by carlosdp*
“1. No seas idólatra ni te ates a ninguna doctrina, teoría o ideología, incluso las budistas. Todos los sistemas de pensamiento son guías, no son la verdad absoluta.
2. No creas que el conocimiento que tienes ahora es absoluto, inmutable. Evita ser de mentalidad estrecha y atarte a los puntos de vista presentes. Aprende y practica el desapego de tus puntos de vista para estar abierto a recibir los puntos de vista de los demás. Se encuentra en y no en el conocimiento conceptual. Preparate para aprender a través de todo, a observar en tí mismo y en el mundo en todo momento.
3. No fuerces a los demás, ni siquiera a los niños, por ningún medio en absoluto, a adoptar tus puntos de vista, ya sea por autoridad, amenaza, dinero, propaganda o incluso educación. Sin embargo, por medio del diálogo compasivo, ayuda a los demás a renunciar al fanatismo y a la estrechez.
4. No evites el contacto ni cierres tus ojos al sufrimiento. No pierdas la conciencia de la existencia del sufrimiento en la vida y del mundo. Encuentra maneras de estar con aquellos que sufren por todos los medios. Incluyendo el contacto personal y las visitas, imágenes y sonido. Por tales medios despierta en ti mismo y en los demás la realidad del sufrimiento en el mundo.
5. No acumules riquezas mientras millones están hambrientos. No tomes como objetivo de tu vida la fama, el provecho, la riqueza o el placer sensual. Vive simplemente y comparte el tiempo, la energía y los recursos materiales con los que estén en necesidad.
6. No mantengas ira u odio. Tan pronto como surjan la ira o el odio practica la meditación sobre la compasión para comprender profundamente a las personas que han causado ira u odio. Aprende a ver a los otros seres con los ojos de la compasión.
7. No te pierdas en la dispersión ni en el ambiente que te rodea. Aprende a practicar la respiración para recuperar la compostura del cuerpo y de la mente, para practicar la atención, y para desarrollar la concentración y la comprensión.
8. No pronuncies palabras que puedan crear discordia y causar ruptura en la comunidad. Haz todos los esfuerzos para reconciliar y resolver todos los conflictos, aunque sean pequeños.
9. No digas cosas falsas por interés personal o para impresionar a los demás. No pronuncies palabras que causen desviación u odio. No difundas noticias que no sabes que no son ciertas. No critiques ni condenes cosas de las que no estás seguro. Habla siempre verdadera y constructivamente. Ten el valor de hablar sobre situaciones de injusticia, aún cuando hacerlo pueda amenazar tu propia seguridad.
10. No uses a la comunidad budista para ganancia o provecho personal, no transformes tu comunidad en un partido político. Una comunidad religiosa debe, sin embargo, tomar una actitud clara contra la opresión y la injusticia, y debe esforzarse por cambiar la situación sin engancharse en conflictos partidarios.
11. No vivas con una vocación que sea dañina para los humanos y la naturaleza. No inviertas en compañías que priven a los demás su oportunidad de vivir. Elige una vocación que te ayude a realizar tu ideal de compasión.
12. No mates. no permitas que otros maten. Encuentra todos los medios posibles para proteger la vida y prevenir la guerra.
13. No poseas nada que debería pertenecer a los demás. Respeta la propiedad de los demás pero evita que los demás se enriquezcan con el sufrimiento humano o el sufrimiento de otros seres.
14. No maltrates a tu cuerpo. Aprende a manejarlo con respeto. No veas a tu cuerpo simplemente como un instrumento. Preserva las energías vitales (sexual, respiración, espíritu) para la realización del camino. La expresión sexual no debería ocurrir sin amor y compromiso. En las relaciones sexuales, sé consciente del sufrimiento futuro que pueda causarse. Para preservar la felicidad de los demás, respeta los derechos y compromisos de los demás. Sé plenamente consciente de la responsabilidad de traer nuevas vidas al mundo. Medita sobre el mundo al que estás trayendo nuevos seres.
No creas que yo siento que sigo todos y cada uno de estos preceptos perfectamente. Sé que fallo de muchas maneras. Ninguno de nosotros puede cumplir plenamente cualquiera de ellos. Sin embargo, debo trabajar hacia esa meta. Esa es mi meta. Ninguna palabra puede reemplazar a la práctica sólo la práctica puede hacer a las palabras.”
Leído en: *el blog carlosdp
Thich Nhat Hanh en Wikipedia: “ (Vietnamita, maestro zen, nacido en Vietnam Central el 11 de Octubre de 1926, monje budista desde hace más de cuatro décadas y activista por la paz, nominado para el Premio Nobel por ese motivo. Refugiado político en Francia desde 1972, por su combate pacífico, empezado durante la guerra de Vietnam… “
Más de THICH NHAT HANH:
https://todollegatodopasaytodocambia.wordpress.com/2016/02/11/el-proximo-buda/
Todo llega, todo pasa y todo cambia
https://todollegatodopasaytodocambia.wordpress.com/2014/06/25/espiritualidad-comprometida/
Todo profeta y todo sabio habla de lo que ya dijeron otros profetas y otros sabios del pasado y enuncia y anuncia lo que dirán los profetas y los sabios del futuro.
“No obstante, hay otro motivo, otra razón para escribir este trabajo, a saber: el dialogo interreligioso. Los dos monjes constituyen un ejemplo de apertura y buena voluntad para asumir el compromiso de un dialogo serio con otras religiones y con la propia tradición religiosa. Este aspecto no se manifestó temprano en sus vidas. De hecho, al principio, ambos miraron con recelo y equivocadamente al resto de las religiones. Inicialmente, para Merton, fuera de la autoridad del catecismo de la iglesia Catolica, “solo era posible ver el vacio del nirvana, la débil luz intelectual del idealismo platónico, o los sensuales sueños de los sufistas” – una base ciertamente pobre para establecer un dialogo genuino. Nhat Hanh, por su parte, veía al cristianismo a la luz de la amarga experiencia del colonialismo. “En esa atmosfera de discriminación e injusticia contra los no cristianos”, escribió mas tarde, “era difícil para mi descubrir la belleza de las enseñanzas de Jesus”.
Con el tiempo, la mirada de los monjes cambio tanto que no solo fueron capaces de respetar a las otras religiones sino que incluso aprendieron de ellas. Merton incursiono en las enseñanzas del zen, mantuvo un intercambio epistolar temporal con uno de sus lideres y escribió numerosos ensayos sobre el tema. Sin dejar de ser cristiano o católico descubrió el vinculo interior que lo ligaba a una antigua religión, a tal punto que en una de las cartas dirigidas a D.T. Suzuki señaló: si no pudiera “respirar el zen” probablemente “morir de asfixia espiritual”. Nhat Hanh pudo valorar el cristianismo a través del contacto con cristianos que compartían sus mismos valores sociales y se unian a él en la lucha por la paz y la justicia social. Llego a apreciar tanto las enseñanzas de Jesus que actualmente tiene una imagen de Cristo en su altar personal, al lado de la imagen de Buda.
En el tiempo en que prevalecen las actitudes de sospecha y de incomprensión hacia otras religiones, tenemos mucho que aprender de estos dos pioneros espirituales. Ellos no comprometieron los fundamentos de su fe por estar abiertos a personas de otros credos. Por el contrario, comprometerse con otras creencias parece haber profundizado e intensificado su propia fe. En ambos, el dialogo condujo a una transformación personal. Parece existir un difundido temor de que el dialogo genuino conduzca al sincretismo, a la fusión de las religiones y a una perdida generalizada de la identidad religiosa. Pero se temor no surge de estos ejemplos. Mas alla de las objeciones de algunos miembros de sus respectivas comunidades religiosas, Merton y Nhat Hanh interactuaron con representantes de otras comunidades sin apartarse de los fundamentos de sus propias tradiciones. La incursión de Merton en la espiritualidad budista condujo sus pasos a Asia, donde se unio al Dalai Lama para dialogar, sin dejar de ser un monje cristiano, ocupado por el bienestar de su propia orden religiosa. Nhat Hanh recibe actualmente a personas de distintos credos en sus retiros y talleres, sin ninguna intención de convertirlas al budismo. Es mas, cuando estas personas encuentran algo valioso en sus enseñanzas, el monje budista les recomienda retornar a sus propias tradiciones y redescubrir allí idénticos valores, que probablemente no habían sido capaces de percibir con anterioridad.
Los temas de este libro no están desvinculados. La práctica contemplativa puede abrir el camino al dialogo interreligioso. El dialogo, a su vez, puede conducir a un mayor entendimiento mutuo y a una mayor disposición para cooperar con personas de otras religiones cuando se trata de solucionar los problemas mas acuciantes de la actualidad, las cuestiones globales que requerirán una acción cooperativa a través de lineamientos nacionales, étnicos, y religiosos. Ciertamente, en mas de una ocasión, los seres humanos hemos mostrado que, mas alla de las diferencias religiosas, podemos unirnos en un esfuerzo común para enfrentar crisis de gran envergadura como guerras, hambrunas, plagas y otras catástrofes naturales. Claro que para sostener este esfuerzo frente a los profundos problemas éticos que seguramente surgirán en el siglo XXI_ necesitaremos encontrar un terreno común de dialogo al nivel de la conciencia espiritual. Merton y Nhat Hanh descubrieron el modo de hacerlo mediante la practica de una espiritualidad comprometida. Haremos bien en aprender de su ejemplo.
Ambos contribuyeron a uno de los mas importantes desarrollos religiosos de nuestro tiempo: el inicio de un verddero dialogo entre las grandes religiones del mundo”.
Extradio del libro: sobre la vida de Thomas Merton y Thich Nhat Hanh, escrito por Robert King.
Me gustaMe gusta
Otra fuente: Catorce preceptos. Thay
https://fluyesinmas.es/catorce-preceptos/
Me gustaMe gusta